철학적인 노래라...... 함축적 의미의 구문들이 많아서 해석이 어렵네요..
제목인 'THIS IS THE LIFE'는 허구, 상상력에 의한 인생이 아니라, 'this is real life, this is reality'를 의미해요.
이 노래에서 가장 중요한 부분이 'Where you goona go'입니다. '어디로 갈 거야?'라는 의미인데, 노래에 영감을 준 문장이라고 하네요.
Amy McDonald는 친구들과 즐거운 시간을 보낸 후, 오후 4시까지 Jimmy의 집에 가서 그곳에서 하룻밤을 지새우려고 했는데, Jimmy는 기다려도 집에 오질 않아서 '오늘 밤에는 어디서 자야 하나'라고 생각했었다네요.
즉, 'Where you goona go, where you gonna go, Where you gonna sleep tonight?' 이 부분은 즉 인생에서 즐거운 시간을 보낼 때에는 미래에 대한 걱정은 중요하지 않다는 의미랍니다. 현재에 충분히 만족하고 즐기며 살자라는 거겠죠? 이것이 곧 'THIS IS THE LIFE'가 아닌가 혼자 생각해 봅니다,,,ㅎㅎ
[Verse 1]
Oh the wind whistles down the cold dark street tonight
오늘 밤, 춥고 어두운 거리에 바람은 휘파람을 불고
And the people they were dancing to the musci vibe
사람들은 그 바람 소리에 맞춰 춤을 추네
And the boys chase the grls with curls in their hair
남자들은 곱슬머리 여자들을 유혹하는데
While the shy tormented youth sit way over there
반면에 수줍음이 많아서 괴로운(여자들을 유혹할 용기가 없어서 괴로운) 아이들은 저쪽에 혼자 앉아 있고
And the songs get louder each on better than before
각각의 노랫소리는 점점 더 커지고 있어(수줍음이 많아서 외로이 멀리 앉아 있는 사람은 상관없다는 듯이 각자의 노래 소리는 점점 커지는거 같아...)
-whistle 호각, 휘파람을 불다, 호각을 불다
whistle (one) down the wind: ~을 놓아주다, 마음대로 하게 내버려 두다, 포기하다 (매를 키울 때, 사냥할 때에는 바람 위로 날려 보내고, 잠시 쉬게 할 때에는 바람 아래로 날려 보냈던 것에서 유래한 구문으로, 여기서 whistle는 단어 자체의 의미는 없다)
-chase 1. 쫒다 2. 꼬시다 (이성을 유혹하다)
The only thing he's interested in is chasing [picking up] women. 그는 온통 여자 꼬시는 데만 정신이 팔려 있다
-curl 곱슬곱슬하다 [하게 만들다], (형태가) 곱슬곱슬한 머리카락
the grls with curls in their hair:곱슬머리 소녀들
-torment 고통, 고민(거리), 괴롭히다, 괴로워하다
be tormented by creditors 채귀(악착같이 이자를 받고 빚 갚기를 몹시 졸라 대는 빚쟁이를 비유적으로 이르는 말)에 시달리다(creditor:채권자)
He was tormented by feelings of insecurity. 그는 불안감에 시달렸다. ( insecurity 불안감, in security 무사히, 평온하게)
be tormented by poverty 빈곤에 허덕이다
He is tormented by a guilty conscience. 그는 양심의 가책으로 괴로워하고 있다 (guilty conscience 죄책감, 양심의 가책)
-shy 수줍음을 많이 타는, 겁을 먹다, 수줍은 ( (-shy) [합성어에서] … 을 피하는 [좋아하지 않는] camera-shy 사진 찍기를 좋아하지 않는)
-loud 큰, 크게, 야단스러운(비교급 louder)
[Pre-Chorus]
And you're singing the song thinking this is the life
그리고 넌 이게 인생이라고 생각하며 노래를 부르지
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
그리고 아침에 일어나니 머리가 두 배의 크기로 느껴져
Where you goona go, where you gonna go, Where you gonna sleep tonight?
어디로 갈 거야? 어디로 갈 거야?, 오늘 밤 어디 가서 잘 거야?
-head feels twice the size '머리 크기가 2배로 커진거 같아'로 해석되는데, 실제로 머리가 2배로 커질 리가 없겠죠. 아침에 일어날 때 머리가 무겁게 느껴졌다는 의미입니다... Amy McDonald의 인터뷰에서는 술 취한 이야기가 자주 언급되어서 이걸 숙취가 덜 풀린 상황 표현이라고 해석하는 사람들도 계시던데,,,,,,,,정확히 모르겠네요 ^^;;;;
[Chorus]
And you're singing the song thinking this is the life
그리고 넌 이게 인생이라고 생각하며 노래를 부르지
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
그리고 아침에 일어나니 머리가 무겁게 느껴져
Where you goona go, where you gonna go, Where you gonna sleep tonight?
어디로 갈 거야? 어디로 갈 거야?, 오늘 밤 어디 가서 잘 거야?
Where you gonna sleep tonight
오늘 밤 어디 가서 잘 거야?
사람들은 내 노래에 어떤 의미가 있기를 기대하며
내가 설명해주기를 바란다.
난 인생에서 느낀 바를 노래로 만드는데
그걸 설명하는 건 너무 어렵다.
"에이미 맥도널드"
보셨죠?? 본인도 이 노래의 의미를 설명하기 어렵뎅 :)
그래서 이 노래의 노랫말을 계속 음미하게 됩니다.
[Verse 2]
So you're heading down the road in your taxi for 4
너는 Jimmy의 집에 4시까지 도착하려고 택시가 있는 도로로 갔지
And you're waiting outside jimmy's front door
그리고 Jimmy의 집 문 앞에서 기다렸어
But nobody's in and nobody's home till 4
하지만 4시까지 집엔 아무도 없고, 아무도 오질 않아
So you're sitting there with nothing to do
그래서 하는 것도 없이 앉아만 있다가
Talking about Robert Riger and his motley crew
로버트 리저와 그의 잡다한 무리들에 대해 얘기하지
And where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
근데...그래서 어디로 갈 거야?, 오늘 밤 어디 가서 잘 거야?
-heading down ~로 향하다
-요청) 'for 4' 이 부분을 다르게 해석하시는 분 댓글 부탁드립니다..^^;;
-motley (서로 어울리지 않는 사람들·사물들이) 잡다하게 [마구] 섞인
-crew 승무원, 무리, 일당, (특정한 기술을 가지고 함께 일을 하는) 팀, 반, 조
-그녀가 취했을 때 친구가 노점상에서 박제된 동물을 사서 그녀에게 주었는데요, 친구와 함께 아파트로 돌아와 그 박제된 동물에 지어준 이름이 Robert와 Riger라고 합니다. 'his motley crew'는 이전부터 가지고 있던 다른 박제 동물들 혹은 일반적인 동물 인형들을 의미하는 거 같아요…
참고로, Robert와 Riger를 Amy McDonald가 예전부터 가지고 있던 테디 인형의 이름이라고 해석하시는 분들도 계시네요...
요청) 이름이 Robert와 Riger이면, 친구에게 박제된 동물 2개를 받은 건가요??
그리고 여기서 이 가사가 의미하는 게 뭘까요 갑작이 왠 박제????
아시는 분 댓글 부탁드립니다….^^;;;"
[Pre-Chorus]
And you're singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you goona go, where you gonna go Where you gonna sleep tonight?
[Chorus]
And you're singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you goona go, where you gonna go Where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight
[cursive]
𝓞𝓱 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓷𝓭 𝔀𝓱𝓲𝓼𝓽𝓵𝓮𝓼 𝓭𝓸𝔀𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓸𝓵𝓭 𝓭𝓪𝓻𝓴 𝓼𝓽𝓻𝓮𝓮𝓽 𝓽𝓸𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽
𝓐𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓽𝓱𝓮𝔂 𝔀𝓮𝓻𝓮 𝓭𝓪𝓷𝓬𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓾𝓼𝓬𝓲 𝓿𝓲𝓫𝓮
𝓐𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓫𝓸𝔂𝓼 𝓬𝓱𝓪𝓼𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓰𝓻𝓵𝓼 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓬𝓾𝓻𝓵𝓼 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓱𝓪𝓲𝓻
𝓦𝓱𝓲𝓵𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓱𝔂 𝓽𝓸𝓻𝓶𝓮𝓷𝓽𝓮𝓭 𝔂𝓸𝓾𝓽𝓱 𝓼𝓲𝓽 𝔀𝓪𝔂 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮
𝓐𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓸𝓷𝓰𝓼 𝓰𝓮𝓽 𝓵𝓸𝓾𝓭𝓮𝓻 𝓮𝓪𝓬𝓱 𝓸𝓷 𝓫𝓮𝓽𝓽𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓪𝓷 𝓫𝓮𝓯𝓸𝓻𝓮
[𝓟𝓻𝓮-𝓒𝓱𝓸𝓻𝓾𝓼]
𝓐𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾'𝓻𝓮 𝓼𝓲𝓷𝓰𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓸𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓲𝓼 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓯𝓮
𝓐𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾 𝔀𝓪𝓴𝓮 𝓾𝓹 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓻𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓱𝓮𝓪𝓭 𝓯𝓮𝓮𝓵𝓼 𝓽𝔀𝓲𝓬𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓲𝔃𝓮
𝓦𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓸𝓷𝓪 𝓰𝓸, 𝔀𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓰𝓸, 𝓦𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓼𝓵𝓮𝓮𝓹 𝓽𝓸𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽?
[𝓒𝓱𝓸𝓻𝓾𝓼]
𝓐𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾'𝓻𝓮 𝓼𝓲𝓷𝓰𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓸𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓲𝓼 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓯𝓮
𝓐𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾 𝔀𝓪𝓴𝓮 𝓾𝓹 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓻𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓱𝓮𝓪𝓭 𝓯𝓮𝓮𝓵𝓼 𝓽𝔀𝓲𝓬𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓲𝔃𝓮
𝓦𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓸𝓷𝓪 𝓰𝓸, 𝔀𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓰𝓸, 𝓦𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓼𝓵𝓮𝓮𝓹 𝓽𝓸𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽?
𝓦𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓼𝓵𝓮𝓮𝓹 𝓽𝓸𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽
[𝓥𝓮𝓻𝓼𝓮 2]
𝓢𝓸 𝔂𝓸𝓾'𝓻𝓮 𝓱𝓮𝓪𝓭𝓲𝓷𝓰 𝓭𝓸𝔀𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓻𝓸𝓪𝓭 𝓲𝓷 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓽𝓪𝔁𝓲 𝓯𝓸𝓻 4
𝓐𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾'𝓻𝓮 𝔀𝓪𝓲𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓸𝓾𝓽𝓼𝓲𝓭𝓮 𝓳𝓲𝓶𝓶𝔂'𝓼 𝓯𝓻𝓸𝓷𝓽 𝓭𝓸𝓸𝓻
𝓑𝓾𝓽 𝓷𝓸𝓫𝓸𝓭𝔂'𝓼 𝓲𝓷 𝓪𝓷𝓭 𝓷𝓸𝓫𝓸𝓭𝔂'𝓼 𝓱𝓸𝓶𝓮 𝓽𝓲𝓵𝓵 4
𝓢𝓸 𝔂𝓸𝓾'𝓻𝓮 𝓼𝓲𝓽𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓷𝓸𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓭𝓸
𝓣𝓪𝓵𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓡𝓸𝓫𝓮𝓻𝓽 𝓡𝓲𝓰𝓮𝓻 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓲𝓼 𝓶𝓸𝓽𝓵𝓮𝔂 𝓬𝓻𝓮𝔀
𝓐𝓷𝓭 𝔀𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓰𝓸, 𝔀𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓼𝓵𝓮𝓮𝓹 𝓽𝓸𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽?
[𝓟𝓻𝓮-𝓒𝓱𝓸𝓻𝓾𝓼]
𝓐𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾'𝓻𝓮 𝓼𝓲𝓷𝓰𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓸𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓲𝓼 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓯𝓮
𝓐𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾 𝔀𝓪𝓴𝓮 𝓾𝓹 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓻𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓱𝓮𝓪𝓭 𝓯𝓮𝓮𝓵𝓼 𝓽𝔀𝓲𝓬𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓲𝔃𝓮
𝓦𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓸𝓷𝓪 𝓰𝓸, 𝔀𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓰𝓸 𝓦𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓼𝓵𝓮𝓮𝓹 𝓽𝓸𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽?
[𝓒𝓱𝓸𝓻𝓾𝓼]
𝓐𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾'𝓻𝓮 𝓼𝓲𝓷𝓰𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓸𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓲𝓼 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓯𝓮
𝓐𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾 𝔀𝓪𝓴𝓮 𝓾𝓹 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓻𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓱𝓮𝓪𝓭 𝓯𝓮𝓮𝓵𝓼 𝓽𝔀𝓲𝓬𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓲𝔃𝓮
𝓦𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓸𝓷𝓪 𝓰𝓸, 𝔀𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓰𝓸 𝓦𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓼𝓵𝓮𝓮𝓹 𝓽𝓸𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽?
𝓦𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓸𝓷𝓷𝓪 𝓼𝓵𝓮𝓮𝓹 𝓽𝓸𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽
'팝송' 카테고리의 다른 글
Lady Gaga(레이디 가가)-Always Remember Us This Way(가사/해석/듣기) (3) | 2022.11.27 |
---|---|
Lady GaGa(레이디 가가), Bradley Cooper-I'll Never Love Again (가사/해석/듣기) (34) | 2022.10.31 |
Charlie Puth(찰리 푸스)-That's Hilarious (가사/해석/듣기) (2) | 2022.10.20 |
Anne marie(앤 마리) - 2002(가사/해석/듣기) (2) | 2022.10.15 |
댓글